Posts Tagged ‘Franstalig’

Fucking and how to pronounce it

september 15, 2008

Conversatie van Dweezel met een 15-jarige tegenspeler in heren enkel, op een tornooi, vele jaren geleden:

“FOK!”
“Da’s de gebiedende wijs van fokken!”
“Wa?”
“Allez, zeg eens fuck, met een doffe ‘u'”
“FOK!”
“Maar neen, zeg het zoals het hoort!” (zegt het voor)
“FAK!”
*zucht*
“Allez vooruit, zeg eens suck?”
“SOK!”

Ik ga niet beweren dat ik me niet schuldig maak aan een af en toe welgeplaatste “Fuck!”, maar ik probeer het toch zo beperkt mogelijk te houden. Vermits ik 39 ben en dus kan spreken van “de jeugd van tegenwoordig”, zeg ik bij deze dat de jeugd van tegenwoordig met de meest onwaarschijnlijke uitspraken en vloeken naar huis komt, bij voorkeur in het Engels. Toegegeven, die puber waar ik tegen speelde was “al” 15, maar een jaar of drie geleden, hij zat in de laatste kleuterklas, zat Dweezel Junior in zijn bad en antwoordde hij op mijn vraag “Vergeet je je tanden niet te poetsen?” out of nowhere “Fuck you bitch”. Hij vond dat zelf bijzonder grappig, maar het werd ijzig stil in de badkamer toen bleek dat papa dat helemààl niet grappig vond. De conversatie, of eerder monoloog, die daarop volgde heeft er voor gezorgd dat er nooit meer iets gelijkaardigs is uitgekomen. Dweezel weet dat hij moet letten op wat hij zegt in het bijzijn van Junior, maar toch gebeurt dat niet altijd. Ik besef dat enkel het eerste woord blijft hangen van uitspraken als “Verdomme die broek was net gewassen!” als Dweezel Junior in het vers gemaaide gras aantoont dat op de knieën slieren heel goed gaat. Als hij dan toch een ondoordachte vloek moet horen, heb ik liever dat het is in zijn moedertaal.

Deze post is geproduceerd net na het aanhoren van een compleet oninteressant verhaal, tijdens een rookbreak, van een Franstalige collega en u kan dus begrijpen dat The Dog nogal aan het blaffen was: hoe Franstaligen “fuck” zeggen is nog een ander paar mouwen, quoi 🙂

Bleed the freak

september 12, 2008

Naast de titel van een nummer van Alice in Chains, is dit ook wel eens de gedachte die Dweezel heeft in sommige situaties, close encounters of the third kind met sommige Waalse broeders, vooral op slechte momenten. Ja, ook Dweezel heeft slechte momenten, eigenlijk dagelijks, vanaf het uit bed kruipen tot zijn vijfde koffie. En dan zit hij daar op zijn werk, na twee uur file, met zijn derde koffie, dus lang voor hij begint te functioneren en de telefoon van zijn collega, die er even niet is, gaat. Sterreke 5, lijn overnemen…

“Met Dweezel aan het toestel van IG”
“Euh, IG n’est pas là?”…
“Neen, ze is even weg, ik weet niet waar ze is.”
“Euh?”
“Kan ik een boodschap overbrengen?”
“Euh?”
“Welcome to the Twilight Zone!” (licht demonische toon)
“Euh???”
“Ah, u praat geen Nederlands?” (valt-uit-de-lucht toon)
“Euh?”

Op dat ogenblik komt de genaamde IG afgeslenterd. Ik zeg haar dat Euh aan de telefoon is en ga om mijn vierde koffie. Ik heb er geen probleem mee mijn Franstalige collega’s in het Frans te woord te staan, maar ik heb er wél een probleem mee dat quasi (geen veralgemening) elke Franstalige collega er per definitie van uitgaat dat zijn gesprekspartner Frans praat, zeker als ik die gesprekspartner ben en zeker vooraleer ik mijn vijfde koffie binnen heb. Als ze dan nog niet eens de vraag verstaan of ik een boodschap kan overbrengen – ik bedoel, da’s toch recht uit “Telefoneren voor dummies” – dan sta ik daar in de binnentuin, met koffie vier, lurkend aan een sigaret, te denken: “Bleed the freak”. Of dat dan slaat op mij of op mijn Franstalige collega mag u zelf uitmaken.